20 Ağustos 2015
Սան Մարինոյի մէջ պիտի կայանայ ֆրանսահայ բեմադրիչ Անրի Վեռնոյի «Մայրիկ» վէպի իտալերէն թարգմանութեան շնորհանդէսը:
Գիրքի հիման վրայ նկարահանուած է նաեւ համանուն շարժանկար: Սան Մարինոյի ռատիոհեռուստատեսութեան փոխանցումով՝ շնորհանդէսը պիտի կայանայ Սեպտեմբեր 30-ին, մշակոյթի քարտուղարութեան եւ Հայաստանի դեսպանութեան հովանաւորութեամբ: Գիրքի իտալերէն թարգմանութիւնը 2015 թուականին ներկայացուած է նաեւ Թուրինի մէջ իրականացած Գիրքի միջազգային ցուցահանդէսին:
Ձեռնարկի մասին հաղորդագրութեան մէջ նշուած է.
«1915 թուականին Առաջին աշխարհամարտէն սասանուած աշխարհը ցնցուեցաւ մէկ այլ սարսափելի ողբերգութենէ, որ շուրջ 2 միլիոն հայու կեանք խլեց: Ողբերգութիւնը քանի մը տարի տեւեց, եւ անոր ծաւալները, ի վերջոյ, ահասարսուռ չափերու հասան: Այդ իրադարձութիւններուն շուրջ դեռ վիճաբանութիւններ կ՝ընթանան: Հայոց Ցեղասպանութեան 100-րդ տարելիցի նախաշեմին՝ Հռոմի Պապի խօսքերը Հայկական հարցը կրկին կեդրոնացուցին միջազգային ուշադրութեան: Ի հարկէ: Չէ՞ որ հարիւր հազարաւոր մարդիկ զոհուեցան, ամբողջական գիւղեր ջնջուեցան երկրի երեսէն, իսկ հրաշքով փրկուած հազարաւոր մարդիկ սկսան ապաստան փնտռել ամբողջ աշխարհի մէջ:
Մշակոյթի քարտուղարութիւնը կը շարունակէ մեծ ջանքեր գործադրել` պատմական փաստեր տարածելով Սան Մարինոյի` իբրեւ հիւրընկալութեան եւ ազատութեան հողի մասին: Անիկա ընդունած է Հռոմէն փախած Գարիբալտիին, իսկ Երկրորդ աշխարհամարտի տարիներուն` փախստականներու, որոնց «Հարիւր հազար եղբայրներ» կը կոչէին: Նոյն ուժով հարկաւոր է աշխատիլ` երիտասարդներու մէջ պատմութիւնը ուսումնասիրելու եւ Հայոց Ցեղասպանութեան 100-րդ տարելիցը յիշատակելու ձգտում յառաջացնելով:
«Մայրիկ» շարժանկարի սենարը, որ գրած է բեմադրիչ Անրի Վեռնոյ, նուրբ բանաստեղծութիւն է: Մարդոց կեանքին մէջ վեր կը յառնին ժողովուրդի ողբերգութեան, պատմութիւնը եւ ամբողջ ժողովուրդի մը աւանդոյթները ոչնչացնելու մասին յիշողութիւնները: Ներկայացուած ընտանիքի մը կրած սարսափներն ու յոյսերը, որ կրցած է ստորացումներով լի նոր կեանքի մէջէն անցնիլ ժպիտով ու արժանապատւութեամբ` լի սիրոյ ուժով»: