Ermenice de Kurtce ile aynı sorunları yasıyor - Haber Arşivi 2001-2011
25 Kasım 2024 - Հակական տոմար - Տարի : 4517 / Ամիս : Տրե / Օր : Ցրօն / Ժամ : Թաղանթեալ

Haber Arşivi 2001-2011 :

03 Ekim 2003  

Ermenice de Kurtce ile aynı sorunları yasıyor -

Ermenice de Kurtce ile aynı sorunları yasıyor

Gazeteci Karin Karakaslı Kurtce isim genelgesini teknik ayrıntı olarak degerlendirerek asıl sorunun korkunun asılması oldugunu soyledi Ermeni gazetesi Agos un Yazıişleri Muduru Karin Karakaşlı İcişleri Bakanı nın Turkce alfabe şartıyla Kurtce isimlere izin verdiği genelgesini teknik bir ayrıntı olarak değerlendirerek Asıl onemlisi farklılığı duşmanlık olarak gormeyip bir kultur olarak algılamaktır dedi. Karakaşlı Ermenice isimlerin de Turkce alfabeyle yazıldığında ses kaybı olduğunu soyledi. Gazeteci Karin Karakaşlı Ermenicenin Hint-Avrupa Dil Grubu na ait olduğunu ve 405 yılından bu yana var olan kendine ozgu bir dil olduğunu soyledi. Ermenicenin 38 harften oluşan bir alfabesinin olduğunu anlatan Karakaşlı Kurtcede olduğu gibi Ermenice isimlerin nufus cuzdanlarına Turkce alfabeyle yazıldığını ve bu nedenle de telafuzda birtakım sorunlar cıktığına soyledi. Karakaşlı şunları anlattı: Orijinal Ermenice isimler Latin Alfabesi ndeki en yakın sesle sorun aşılmaya calışılıyor. Cunku Ermenice alfabede cok farklı sesler var. Orneğin Baydzar da d var. Biz d sesine yakın olan d ve z yi birlikte yazıyoruz. Ancak nufusa gidildiğinde bu Bayzar oluyor. Alfabe teknik sorun Agos un Yazıişleri Muduru Karakaşlı bu sorunun onemli olmadığını ve bunun teknik ayrıntı olduğunu soyledi. Karakaşlı Asıl onemlisi farklılığı duşmanlık olarak algılamayıp bir kultur proseduru olarak gormektir dedi. Karakaşlı şunları soyledi: Yani o zihniyet değişimin hallolması cok daha onemli. Gercekten icten kabul edilirse ozumsenirse bu tur teknik sorunlar da hallolmuş olur. Onemli olan bir ismin farklı bir dilin ek bir kulturun olduğu ek bir zenginliğin olduğu ve o kişiler icin son derece onemli ve yaşamsal olduğu sindirilebilmesidir. Bu kabul edilebilinirse yeni bir kultur geleneğinin gelişmesi demektir. Herhangi bir yasayla cıkması anında olabilecek bir şey değildir bu zaman alır. Turkiye de 2004 yılı bu acıdan final yılımız olacak. Yani gercekten bu konuda ne kadar samimi ne kadar hazır olduğumuzu gostereceğimiz bir yıl olacak. Başlangıc icin iyi Kurtcenin tamamen yasak olduğunu duşunulduğunde yeni isim genelgesinin başlangıc olarak umut verici bulan Karakaşlı ancak bundan sonra daha cok katedilecek yol olduğu soyledi. Bir ismin bir kultur geleneği olduğu anlaşılmalı diyen Karakaşlı Halk zaten bunu kendi icinde kullanıyor. Devletin bu aşamada katedeceği yol var. Devlet hayatın arkasından geliyor. Hayat ise bunu coktan halletmiş diye konuştu. Bu diller yabancı değil Ticari hayatta İngilizcenin cok rahatca kullanıldığını ancak buna karşın Kurtce ve diğer dillerin kullanılamadığına ilişkin olarak da Karakaşlı şunları soyledi: İşyerlerinde yasaklanan bazı harflerin kullanılmasının ayrı bir konu. İngilizce olunca akan sular duruyor. Onu yabancı dil bile gormemek lazım. Mesele burada zaten harflerin kendisi değil. Burada asıl mesele korkunun kendisi... O yuzden onun aşılması cok daha anlamlı ve onemli. Kurtceyi de Rumcayı da Ermeniceyi de bu toprağın dili gormek bu anlamda cok ozel. Bunlar yabancı dil değiller. Bu diller bin yıllardır konuşulan diller ve hepimizin de birbirinin dillerini de oğrenmesi bir zenginliktir. Buyuk bir ihtiyac bunlar birbirimizi anlamamızı sağlar. Obur turlu duvarlar devam eder.




Bu haber kaynağından gelmektedir.

Haber metninde yer alan görüşler haber kaynağı () ve yazarına ait olup,
bolsohays.com sitesi haber hakkında herhangi bir görüş üstlenmemektedir.

Opinions expressed are those of the author(s)-(). They do not purport to reflect the opinions or views of bolsohays.com
+