Türk Yazar Birgül Oğuz`un Kitabı 7 Tercümanın Katıldığı Atölye Kapsamında Ermeniceye Çevrildi -
Türk Yazar Birgül Oğuz`un Kitabı 7 Tercümanın Katıldığı Atölye Kapsamında Ermeniceye Çevrildi
1-7 Temmuz 2017 tarihlerinde Ermenistan'ın Dilijan şehrinde düzenlenen bir atölye kapsamında çağdaş Türk yazarı Birgül Oğuz'un "HAH" kitabı Ermeniceye çevrildi. Yazar tarafından 2012'de kaleme alınan bu öykü kitabı, 2014'te Avrup Birliği Edebiyat Ödülüne layık görüldü. Kitap, daha önce İngilizce, Lehçe, Macarca, Almanca ve Hırvatça'ya tercüme edildi ve şuanda 9 dile daha çevirisi yapılmakta.
İngilizce çevirisi Cunda adasında 10 tecrübeli edebiyat çevirmenleri tarafından yapılan "Hah"ın Ermenice çeviri atölyesi, Cunda modeline benzer bir şekilde düzenlenip hayata geçirildi.
Helsinki Yurttaşlar Derneği Ermenistan Komitesi nin desteğiyle Ermenistan-Türkiye Normalleşme Sürecine Destek Programı kapsamında düzenlenen "Hah" atölyesine tercüman olarak 7 genç Türkoloji uzmanı katıldı. Atölyede yapılan çeviri çalışmaları, ABD'li Türk edebiyat çevirmeni Aron Aji, ABD'li Türk edebiyat çevirmeni Alex Dawe ile Ermeni edebiyat çevirmeni, editör ve sinema eleştirmeni Zaven Boyacıyan tarafından yürütüldü.
"Hah' atölyesi kapsamında Ermeniceye tercüme edilen kitabın tanıtımının, Eylül ayında yapılması bekleniyor.
Bu haber Ermeni Haber kaynağından gelmektedir.
Haber metninde yer alan görüşler haber kaynağı (Ermeni Haber) ve yazarına ait olup, bolsohays.com sitesi haber hakkında herhangi bir görüş üstlenmemektedir.
Opinions expressed are those of the author(s)-(Ermeni Haber). They do not purport to reflect the opinions or views of bolsohays.com